mikul_a (mikul_a) wrote,
mikul_a
mikul_a

Category:

Война без войны.

В соседней комнате работает телевизор. Я его не смотрю, надоел уже до тошноты, но на улице холодно и из дома никуда не убежишь. Оно само влазит в тебя. В телевизоре на полном серьез обсуждают, ну когда же у нас начнется война. Изрядно все успели попиариться на очередной трагедии, гибели маленького ребенка в Александровке. Хочется набить морду всем. И нашим и ненашим. Потому что они там участвуют не в поиске истины, а показывают, какие они все там умные

После гибели ребенка интенсивность столкновений на линии фронта резко пошла на убыль. Это говорит кое о чем. В момент гибели все скакуны наперебой начали вещать, что это был фейк. Но резкое прекращение обстрелов  с их стороны, как раз и подтверждает, что это было на самом деле. И еще этот факт говорит о том, что никакой войны начинать они не собираются. А то бы продолжали все то же самое. Подленькие трусы.

Есть у нас еще один важный индикатор того, будет  ли война или нет. Это миссия ОБСЕ. Они строго держат нос по ветру. И если бы действительно запахло жаренным, то они быстро чухнули от нас на Украину. Но этого нет вообще, даже мелких признаков. Мало того, им в конце марта продлили миссию еще на год. Есть еще несколько признаков, что войны не будет, а будет такие же обострения, до определенного градуса напряженности. В конце марта на сайте ОБСЕ выставили вакансии для работы в  миссии. Вот одна из них. По такой вакансии то же можно сделать кое какие выводы. Приведу ее полностью:
"Лингвистический ассистент
Полный рабочий день
Обсе
Кадиевка
Крайний срок подачи заявок - 2 апреля 2021 г.

Фон

Специальная мониторинговая миссия ОБСЕ в Украине ищет высококвалифицированных, мотивированных и опытных украинских специалистов на должность лингвистического ассистента в своем офисе в Кадиевке. ОБСЕ привержена достижению лучшего баланса между женщинами и мужчинами в Организации.

Первоначальный срок назначения составляет 12 месяцев с учетом последующего решения Постоянного совета ОБСЕ о продлении мандата Миссии.

Всем квалифицированным кандидатам настоятельно рекомендуется подавать онлайн-заявки, используя ссылку онлайн-заявки ОБСЕ .

Обратите внимание, что заявки, полученные после указанного срока и представленные в формате, отличном от формы заявки в ОБСЕ, или на языках, отличных от английского, рассматриваться не будут.

Более подробную информацию о структуре и работе Специальной мониторинговой миссии ОБСЕ в Украине см . Здесь.

Задачи и обязанности:

Этот сотрудник будет работать под непосредственным руководством заместителя руководителя патрульного узла и предоставлять Группе по наблюдению полный спектр услуг по письменному / устному переводу как в офисе, так и во время патрулирования. Сотрудник по согласованию с руководителем также предоставит полный спектр услуг письменного / устного перевода для других коллег из ОБСЕ, посещающих зону ответственности (ЗО) Группы по наблюдению (МГ). Под руководством заместителя руководителя патрульного центра языковой помощник выполняет следующие функции:

Последовательный перевод с украинского / русского на английский язык и наоборот во время встреч с местными собеседниками (вооруженные формирования, местные представители, местные НПО, местное население, СМИ) и других задач патрулирования;
Перевод письменных текстов и документов с украинского / русского на английский язык и наоборот;
Ведение протоколов обсуждений и отчетов с встреч и конференций;
Ведение и обновление списков контактов внешних собеседников;
В соответствии с указаниями, организация встреч с местными собеседниками посредством устной, электронной и письменной переписки;
Как указано, обобщить и перевести местные СМИ с открытым исходным кодом;
Прочие обязанности по назначению.

Необходимая квалификация:

Украинское гражданство или наличие статуса постоянного жителя Украины;
Законченное среднее образование, дополненное специальными языками со специализацией в области письменного и устного перевода;
Минимум 4 года опыта письменного и устного перевода, желательно в национальных или международных организациях;
Профессиональное свободное владение английским, украинским и русским языками, отличные письменные и устные коммуникативные навыки на указанных языках;

Компьютерная грамотность с практическим опытом работы с приложениями Microsoft Office;
Ориентация на обслуживание клиентов; умение работать в конфиденциальной среде и сохранять высокий уровень конфиденциальности;
Продемонстрированные способность и желание работать в составе команды с людьми разного культурного и религиозного происхождения, разного пола и разных политических взглядов, сохраняя при этом беспристрастность и объективность;
Продемонстрированная гендерная осведомленность и чувствительность, а также способность интегрировать гендерную перспективу в задачи и действия;

Культурная восприимчивость и суждение;
Гибкость и способность работать в тяжелых условиях в опасной среде в ограниченные сроки;
Знания и опыт в рассматриваемом месте службы были бы полезными.

Пакет вознаграждения:

Ежемесячная заработная плата с учетом отчислений на социальное обеспечение составляет 1029,00 евро в месяц.
Социальные выплаты будут включать участие в схеме медицинского страхования Cigna.
Назначения обычно производятся на первом этапе действующей шкалы окладов ОБСЕ.

Как применить

Для получения более подробной информации посетите раздел о трудоустройстве на веб-сайте ОБСЕ по адресу . Всем квалифицированным кандидатам настоятельно рекомендуется подавать онлайн-заявки, используя ссылку онлайн-заявки ОБСЕ.

Обратите внимание, что заявки, полученные после указанного срока и представленные в формате, отличном от формы заявки в ОБСЕ, или на языках, отличных от английского, рассматриваться не будут.

ОБСЕ стремится к разнообразию и вовлечению в свой кадровый состав и поощряет выдвижение квалифицированных кандидатов-женщин и мужчин любого национального, религиозного, этнического и социального происхождения.

ОБСЕ оставляет за собой право повторно объявить о вакансии, отменить набор, предложить встречу с более низким классом или предложить встречу с измененным описанием должности или на другой срок"

Лингвистический ассистент

Полный рабочий день
Кадиевка

Крайний срок подачи заявок - 2 апреля 2021 г.

Фон

Специальная мониторинговая миссия ОБСЕ в Украине ищет высококвалифицированных, мотивированных и опытных украинских специалистов на должность лингвистического ассистента в своем офисе в Кадиевке. ОБСЕ привержена достижению лучшего баланса между женщинами и мужчинами в Организации.

Первоначальный срок назначения составляет 12 месяцев с учетом последующего решения Постоянного совета ОБСЕ о продлении мандата Миссии.

Всем квалифицированным кандидатам настоятельно рекомендуется подавать онлайн-заявки, используя ссылку онлайн-заявки ОБСЕ .

Обратите внимание, что заявки, полученные после указанного срока и представленные в формате, отличном от формы заявки в ОБСЕ, или на языках, отличных от английского, рассматриваться не будут.

Более подробную информацию о структуре и работе Специальной мониторинговой миссии ОБСЕ в Украине см . Здесь.

Задачи и обязанности:

Этот сотрудник будет работать под непосредственным руководством заместителя руководителя патрульного узла и предоставлять Группе по наблюдению полный спектр услуг по письменному / устному переводу как в офисе, так и во время патрулирования. Сотрудник по согласованию с руководителем также предоставит полный спектр услуг письменного / устного перевода для других коллег из ОБСЕ, посещающих зону ответственности (ЗО) Группы по наблюдению (МГ). Под руководством заместителя руководителя патрульного центра языковой помощник выполняет следующие функции:


  • Последовательный перевод с украинского / русского на английский язык и наоборот во время встреч с местными собеседниками (вооруженные формирования, местные представители, местные НПО, местное население, СМИ) и других задач патрулирования;

  • Перевод письменных текстов и документов с украинского / русского на английский язык и наоборот;

  • Ведение протоколов обсуждений и отчетов с встреч и конференций;

  • Ведение и обновление списков контактов внешних собеседников;

  • В соответствии с указаниями, организация встреч с местными собеседниками посредством устной, электронной и письменной переписки;

  • Как указано, обобщить и перевести местные СМИ с открытым исходным кодом;

  • Прочие обязанности по назначению.

Необходимая квалификация:


  • Украинское гражданство или наличие статуса постоянного жителя Украины;

  • Законченное среднее образование, дополненное специальными языками со специализацией в области письменного и устного перевода;

  • Минимум 4 года опыта письменного и устного перевода, желательно в национальных или международных организациях;

  • Профессиональное свободное владение английским, украинским и русским языками, отличные письменные и устные коммуникативные навыки на указанных языках;

  • Компьютерная грамотность с практическим опытом работы с приложениями Microsoft Office;

  • Ориентация на обслуживание клиентов; умение работать в конфиденциальной среде и сохранять высокий уровень конфиденциальности;

  • Продемонстрированные способность и желание работать в составе команды с людьми разного культурного и религиозного происхождения, разного пола и разных политических взглядов, сохраняя при этом беспристрастность и объективность;

  • Продемонстрированная гендерная осведомленность и чувствительность, а также способность интегрировать гендерную перспективу в задачи и действия;

  • Культурная восприимчивость и суждение;

  • Гибкость и способность работать в тяжелых условиях в опасной среде в ограниченные сроки;

  • Знания и опыт в рассматриваемом месте службы были бы полезными.

Пакет вознаграждения:


  • Ежемесячная заработная плата с учетом отчислений на социальное обеспечение составляет 1029,00 евро в месяц.

  • Социальные выплаты будут включать участие в схеме медицинского страхования Cigna.

  • Назначения обычно производятся на первом этапе действующей шкалы окладов ОБСЕ.

Как применить

Для получения более подробной информации посетите раздел о трудоустройстве на веб-сайте ОБСЕ по адресу . Всем квалифицированным кандидатам настоятельно рекомендуется подавать онлайн-заявки, используя ссылку онлайн-заявки ОБСЕ.

Обратите внимание, что заявки, полученные после указанного срока и представленные в формате, отличном от формы заявки в ОБСЕ, или на языках, отличных от английского, рассматриваться не будут.

ОБСЕ стремится к разнообразию и вовлечению в свой кадровый состав и поощряет выдвижение квалифицированных кандидатов-женщин и мужчин любого национального, религиозного, этнического и социального происхождения.

ОБСЕ оставляет за собой право повторно объявить о вакансии, отменить набор, предложить встречу с более низким классом или предложить встречу с измененным описанием должности или на другой срок


Все те рассуждения телеыкспердов не учитывают многих внутренних факторов у нас. Работа миссии ОБСЕ, ее внутренняя кухня, как раз один из многих внутренних фактров, извне невидимых. Не стоит обращать внимание на то, что наш Стаханов назван старым названием Кадиевка. Это очередная подмена от Украины, когда она в чужом доме пытается переставлять мебель.

Переводчиков к себе в миссию ОБСЕ набирает из местных жителей. Чужих среди них здесь почти нет.

У нас в ЛНР два филиала миссии ОБСЕ. Один основной, в Луганске. Второй в Стаханове. Но в Стаханове сейчас количество сотрудников ОБСЕ даже чуть больше, чем в Луганске. Это зависит от тех задач, а главное, где эти задачи ОБСЕ исполняет.

Луганская миссия контролирует линию фронта от Станицы Луганской до Славяносербска. Стахановская миссия контролирует линию фронта от Желобка на Бахмутке до самого Дебальцево. Это Желобок, Березовское, Голубовское, Золотое, Первомайск, Калиново и район Мироновского. Стахановское отделение контролирует тот участок фронта, где уже несколько лет идут непрекращающиеся обстрелы. И сам факт расширения миссии на этом участке говорит о том, что обстрелы тут будут и дальше. Обстрелы, а не полноценная война.

Еще один интересный момент. В задачу луганской миссии ОБСЕ входит контроль границы от Пархоменко, села на берегу Донца, от которого начинается граница России и до границы с Россией на стыке ЛНР и ДНР. Точно так же граница контролируется и в ДНР. Постоянно под надзором пункты пропуска на границе с Россией, крупный железнодорожный узел Красная Могила и все дороги которые ведут от границы вглубь республики. И вот за то время, когда закончилась активная война и до наших дней, в отчетах миссии нет ни слова о персечении каких то левых транспортов ни на официальных пунктах прпуска, ни по левым дорогам. Вообще ничего. Это я о тех фатальных страхах у небратьев, относительно поставок из России неких грузов. В миссии полно отставных военных, служивших в НАТО и в горячих точках. Они вполне по следам от гусениц на асфальте, легко могут определить тип техники по асфальту прошедшей .Но об этом нет ни слова.

Срок действия вакансии закончился вторым апреля. Вакансию выставили пару недель назад, еще до того, как тут случилось обострение. Местных они принимают подобно кандидатам в космонавты. С дительной проверкой. Хорошо, если вновь набранные сотрудники приступят к работе к концу года.

А в разгар обострения на линии фронта, в неньке отстранили всех руководителей региональных таможен. Злые языки говорят, что теневой оборот на таможнях приближается к сорока миллиардам долларов. А может в этом причина обострения, что бы мелкие потомки древних шумеров не заметилии этого вообще?

А вообще, как показало прошедшее время, миссию ОБСЕ можно использовать подобно барометру, висящему на стене. Который показывает или бурю или ясно...

Дети до шести лет в нашей церкви причащаются без исповеди. Потому что в православии считается, что до шести лет у детей чистая, ангельская душа, к которой не пристает грех. Как называть людей, которые убили ангела? И как называть всех тех на той стороне, которые молча все это восприняли. Не мне судить этих людей. Для них суд будет особый, не земной.

Tags: Луганск, война
Subscribe

  • Великая мировая ковидная война.

    Если вспомнить не такую уж и далекую историю, то можно заметить одну очень интересную вещь .Переформатирования мировой политической карты и…

  • Осень. Равноденствие

    Утро у нас началось с орудийных залпов. Звуки эти живут в голове с того, 2014 года, когда в городе этими звуками украинские освободители…

  • ПРАВИЛА ИГРЫ БЕЗ ПРАВИЛ

    Я прочел эту повесть примерно в то время, когда она была опубликована. В начале восьмидесятых годов, еще до начала перестройки. Это было приложение…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 15 comments

  • Великая мировая ковидная война.

    Если вспомнить не такую уж и далекую историю, то можно заметить одну очень интересную вещь .Переформатирования мировой политической карты и…

  • Осень. Равноденствие

    Утро у нас началось с орудийных залпов. Звуки эти живут в голове с того, 2014 года, когда в городе этими звуками украинские освободители…

  • ПРАВИЛА ИГРЫ БЕЗ ПРАВИЛ

    Я прочел эту повесть примерно в то время, когда она была опубликована. В начале восьмидесятых годов, еще до начала перестройки. Это было приложение…